JOSEPH BEN GORION (JOSEPHUS GORIONIDES; referred to also as Yosippon and Pseudo-Josephus):
Author of the "Sefer Yosippon," a history of the Jews from the time of the destruction of Babylon (539
Commencing with Adam and the geographical conditions of the first millennium, the author passes to the legendary history of Rome and Babylon, to the accounts of Daniel, Zerubbabel (according to the Apocrypha), the Second Temple, and Cyrus, and to the histories of Alexander the Great and his successors. He then gives the history of the Jews down to the destruction of the Temple. The last part contains, among other things, a brief history of Hannibal and an account of the coronation of an emperor, which, according to Basnage ("Histoire des Juifs," vii. 89, Paris, 1710), refers to that of Otto the Great (crowned 962); this would be the only and a most valuable source of information concerning this event. If Basnage's conjecture is correct, the date of the composition of the "Yosippon" may be placed at the end of the tenth century. The "Yosippon" is written in comparatively pure Biblical Hebrew, shows a predilection for certain Biblical phrases and archaisms, and is rich in poetical passages and in maxims and philosophical speculations.
By the Jews of the Middle Ages the "Yosippon" was much read and was highly respected as a historical source. Scaliger in his "Elenchus Trihæresii Nicolai Serarii" was the first to doubt its worth; Jan Drusius (d. 1609) held it to be historically valueless on account of its many chronological mistakes; Zunz and Delitzsch have branded the author as an impostor. In fact, both the manuscripts and printed editions are full of historical errors, misconceptions of its sources, and extravagant outbursts of vanity on the part of the author. But there is scarcely any book in Jewish literature that has undergone more changes at the hands of copyists and compilers; Judah Mosconiknew of no less than four different compilations or abridgments. The later printed editions are one-third larger than the editio princeps of Mantua.
It was perhaps due to Jerahmeel ben Solomon that the work received its traditional title "Yosippon." He supplemented his copy from Josephus, whom he designates as "the great Joseph," or, according to a gloss, "the Gentile Joseph" ( ; Wolf, "Bibl. Hebr." i. 521; Neubauer, "M. J. C." i. 20); a copyist, however, considered the Hebrew work () from which he copied to be an abridged Josephus (). The original title of the work, according to Trieber, was probably "History of Jerusalem" (as in ed. Mantua, p. 133a), or, as a manuscript suggests, "History and Wars of the Jews." It is quoted in the Hebrew-Persian dictionary of Solomon ben Samuel (14th cent.), under the title "History of the Second Temple" ( ; see Bacher in Stade's "Zeitschrift," xvi. 242; idem in "R. E. J." xxxvii. 143 et seq.; Fränkel in "Monatsschrift," xliii. 523).
Literary Criticism of the Work.Sebastian "Münster's edition (Basel, 1541) omits as not genuine the legendary introduction (ch. i.-iii.) with its genealogical list (which addition, however,was made as early as the twelfth century; see Abraham ibn Ezra on Psalm cx. 5; David Ḳimḥi, "Sefer ha-Shorashim," s.v. ), and also ch. lxvii. to the end, narrating the expedition of Vespasian and Titus against Jerusalem. Azariah dei Rossi also recognized that the Alexander romance of Pseudokallisthenes in a Hebrew translation had been smuggled into the first edition; and, following David Ḳimḥi, Rapoport showed that the last chapter belonged to Abraham ibn Daud (see Ḳimḥi on Zech. xi. 14; also "Sefer ha-Shorashim," s.v. ). Zunz has shown many other portions of the work to be Spanish additions, made in the twelfth century. Almost the whole account of Alexander and his successors has been proved by Trieber to be of later origin. According to that critic, the part of the work original with its author ended with ch. lv. (the dedication of Herod's Temple), more or less of the remainder being taken from Hegesippus, and perhaps added as early as the fifth century. This would explain the numerous contradictions and style-differences between these two parts. There remains, as the nucleus of the whole chronicle, a history of the Second Temple, beginning with the apocryphal stories concerning Daniel, Zerubbabel, etc., and finishing with the restoration of the Temple under Herod. A copyist of Hegesippus, however, identified the "Joseph ben Gorion" (Josephum Gorione Genitum), a prefect of Jerusalem, mentioned in iii. 3, 2 et seq., with the historian Josephus ben Mattithiah, at this time governor of the troops in Galilee. This may account for the fact that the chronicle was ascribed to Joseph b. Gorion. Wellhausen, agreeing with Trieber, denies that the genuine part has any historical value whatever. Trieber contends that the author did not draw his information directly from Josephus or from the Second Book of Maccabees, as is usually believed, and as Wellhausen still maintains. He believes that both II Maccabees and the "Yosippon" used the work of Jason of Cyrene, and Josephus and the "Yosippon" that of Nicholas of Damascus. A study of the "Yosippon" would reveal the manner in which Josephus and II Maccabees used their sources. Apart from the Chronicle of Panodorus, which was largely used by the interpolators, the work in its original, as well as in its later form, seems to have been influenced by other sources, hitherto unascertained. Further light may in the future be thrown upon the subject by a more extended criticism of the text.
- Buber, Midrash Leḳah Ṭob, Introduction, p. xxiia;
- Carmoly, in Jost's Annalen, i. 149;
- Chwolson, in the Meḳiẓe Nirdamim Sammelband, 1897, p. 5;
- Franz Delitzsch, Zur Gesch. der Jüdischen Poesie, pp. 39 et seq.;
- Dukes, Ehrensäulen, p. 7;
- Fränkel, in Z. D. M. G. 1. 418 et seq.;
- Grätz, Gesch. v. 235, 295;
- Gudemann, Gesch. ii. 41;
- David de Gunzbourg, in R. E. J. xxxi. 283 et seq.;
- Harkavy, Skuzaniya Yevreiskikh Pisatelei o Khozarakh de, St. Petersburg, 1874;
- D. Kaufmann, in J. Q. R. iii. 512, note;
- P. H. Külb, in Ersch and Gruber, Encyc. section ii., part 23, p. 134;
- I. Lévi, in R. E. J. xxviii. 147 et seq.;
- I. B. Levinsohn, Bet Yehudah, p. 156, Warsaw, 1878;
- Lilienblum, in Ha-Meliẓ, xx. 366;
- J. Q. R. xi. 355 et seq.;
- Azariah dei Rossi, Me'or 'Enayim, p. 866, Mantua, 1574;
- Rapoport, Saadia Gaon, note 39;
- idem, Kalir, p. 102, note 7, and Supplement, p. 13;
- idem, Natan ben Yeḥiel, p. 44;
- idem, in Parḥon's Aruch, p. x.;
- De Rossi, Annales Hebrœo-Typographici, pp. 114 et seq., Parma, 1795;
- Steinschneider, Jewish, Literature, pp. 77, 335;
- idem, Cat. Bodl. col. 1547 et seq.;
- idem, Hebr. Uebers. p. 898;
- idem, Hebr. Bibl. ix. 18 et seq.;
- idem, Die Geschichtslitteratur der Juden, pp. 28 et seq.;
- idem, in J. Q. R. xvi. 393;
- Trieber, in Nachrichten der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, 1895, pp. 381 et seq.;
- F. Vogel, De Hegesippo Qui Dicitur Josephi Interprete, Erlangen, 1881;
- Vogelstein and Rieger, Gesch. der Juden, in Rom, i. 185 et seq.;
- Weiss, Dor, iv. 224, note 5;
- Winter and Wünsche, Die, Jüdische, Litteratur, iii. 292 et seq.;
- J. Wellhausen, Der Arabische Josippus, in Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaft zu Göttingen, vol. i., Berlin, 1897;
- Zunz, Zeitschrift für die Wissenschaft des Judenthums, pp. 304 et seq.;
- idem, G. V. pp. 154 et seq.;
- idem, Z. G. p. 62, passim;
- idem, in Benjamin of Tudela's Itinerary, ed. Asher, ii. 246.